ترجمة الحروف العربية

إن طرق نقحرة ( نقل حروف لغة إلى حروف لغة أخرى) الحروف العربية هي عديدة (الموسوعة الإسلامية، مجلة أرابيكا، مجلة العالم الإسلامي والمتوسطي, الخ) ونجد فيها مقاييس كثيرة (آفنور، إيزو، الخ). إن تنوع هذه الطرق سببه تواجد العديد من معايير الكتابة والنطق سواء كان ذلك في اللغة الأدبية أو العاميّة. ولمزيد الاطلاع على بعض هذه الطرق، أنظر مقال “ماكسيم رودنسون” (Maxime Rodinson) حول مبادئ النقحرة ومشاكلها، وإيجابيات وسلبيات الكتابات المشتركة.

إن المركز التونسي للنشر الموسيقولوجي اختار تكييف نظام بسيط للنقحرة يجمع علامات سهلة الفهم ولا تتسبب في مشاكل ترميز في مستوى النشر على شبكة الأنترنات.

انظر الجدول عند تغيير لغة الموقع.