al-aghani

L’expérience de la traduction d’un ouvrage classique de la musique tunisienne : Al-aghânî de Sadok Errezgui

Auteur : Mohamed Messaoud Driss. La valeur historique du livre “Al-aghânî” de Sadok Errezgui et à la fois son contenu, ont encouragé l’auteur à réaliser la traduction actuelle. En effet, ce livre se présente aujourd’hui comme la seule référence sur la musique et les chansons en Tunisie. Mais débordant cet intérêt, ce livre présente un ensemble d’informations sociologiques et anthropologiques sur les coutumes, les traditions et les rites relatifs aux cérémonies dans la société tunisienne du XXe siècle.